תמונה גרפית
חיפוש  תמונה גרפית
תמונה גרפית
תמונה גרפית
תמונה גרפית
 ראשי
חוק חובת המכרזים תשנ"ב – 1992
תקנות חובת המכרזים (העדפת תוצרת הארץ, וחובת שיתוף פעולה עסקי), התשנ"ה 1995
תקנות חובת המכרזים (העדפת תוצרת מאזורי עדיפות לאומית), התשנ"ח - 1998
תקנות חובת המכרזים (התקשרויות מערכת הבטחון), התשנ"ג-1993
תכ"ם פרק 3.3.12 - התקשרות לרכישה מחו"ל בהתאם להסכמים בינלאומיים לרכישות ממשלתיות
תקנות חובת המכרזים (חובת שיתוף פעולה תעשייתי ), התשס"ז- 2007
International Trade and Cooperation > ICA - Industrial Cooperation Authority > חקיקה ותקנות בקשר עם שיתוף פעולה עסקי ורכש גומלין
תקנות חובת המכרזים (העדפת תוצרת הארץ, וחובת שיתוף פעולה עסקי), התשנ"ה 1995

בתוקף סמכותה לפי סעיף 3א(א) לחוק חובת המכרזים, התשנ"ב1992-, (להלן - החוק), ובאישור ועדת החוקה חוק ומשפט של הכנסת, הממשלה מתקינה תקנות אלה:

פרק א': פרשנות

1. הגדרות

בתקנות אלה -

"אזור" - כמשמעותו בחוק;

"המדד" - מדד המחירים לצרכן שפרסמה הלשכה המרכזית לסטטיסטיקה;

"המזמין" - המדינה ותאגיד ממשלתי המתקשרים לפי תקנות אלה למעט חברה אשר בהתאם לסעיף 63א לחוק החברות הממשלתיות, התשל"ה1975-, לא חלה לגביה ההוראה המסמיכה של סעיף 4(א) לחוק האמור, וחברה-בת של חברה כאמור;

"הרשפ"ת" - הרשות לשיתוף פעולה תעשייתי הפועלת כיחידת סמך במשרד התעשיה והמסחר;

"התקשרות משנה מקומית" - התקשרות של ספק חוץ שזכה במכרז לרכישת טובין מתוצרת הארץ, או לביצוע עבודה או שירותים בארץ והכל לצורך ביצוע ההתקשרות נושא המכרז;

"טובין מיובאים" - טובין שאינם טובין מתוצרת הארץ;

"טובין מתוצרת הארץ" - טובין שיוצרו בישראל או באזור בידי יצרן שהוא אזרח ישראל או תושב קבע בישראל, או תאגיד הרשום בישראל, ובלבד שמחיר המרכיב הישראלי בהם מהווה 35% לפחות ממחיר ההצעה;

"ייצור" - הפקה של טובין או שינוי מהותי (substantial transformation) בהם, שכתוצאה ממנו התקבלו טובין חדשים או שונים;

"מחיר הצעה" - לרבות מסים, היטלים, אגרות, הוצאות ביטוח והובלה, ולענין טובין מיובאים - מחיר ס.י.פ. בנמל בישראל ובכלל זה מסים, היטלים, אגרות, הוצאות ביטוח והובלה;

"מחיר מרכיב ישראלי" - מחיר ההצעה, בשער המפעל של המציע, בניכוי עלויות חומרי הגלם, החלקים, שירותי הייעוץ, התכנון, כוח האדם והמימון, ששימשו בייצור הטובין ושמקורם מחוץ לישראל;

"ספק חוץ" - יצרן, ספק או יבואן של טובין מיובאים או ספק של עבודה שאינה בארץ;

"עבודה או שירותים בארץ" - עבודה או שירותים המבוצעים בישראל או באזור בידי אזרח ישראלי או תושב קבע בישראל, או תאגיד הרשום בישראל;

"עבודה" - פעילות המשלבת מתן שירות עם אספקה של טובין או עם ייצורם;

"שיתוף פעולה עסקי" - פעילות עסקית בארץ כמפורט בתקנה 6.

2. פירוש מונחים אחרים

מונחים בתקנות אלה שלא הוגדרו בתקנה 1, יפורשו כמשמעותם בתקנות חובת המכרזים, התשנ"ג1993- (להלן - תקנות חובת המכרזים), ולענין התקשרויות מערכת הבטחון - כמשמעותם בתקנות חובת המכרזים (התקשרויות מערכת הבטחון), התשנ"ג1993-, זולת אם נאמר במפורש אחרת.

פרק ב': העדפת תוצרת הארץ

3. שיעור ההעדפה

(א) המזמין יכלול במסמכי מכרז, ובמכרז פומבי - גם במודעה בעתונות, תנאי שלפיו תינתן העדפה בהתאם לתקנות משנה (ד) עד (ח) - במסגרת אמת המידה של המחיר - להצעות לרכישת טובין מתוצרת הארץ שמחירם אינו עולה על מחיר הצעות לרכישת טובין מיובאים בתוספת של 15% (להלן - הצעה של טובין מתוצרת הארץ); לא כלל המכרז אמות מידה אחרות זולת המחיר, יחולו תקנות משנה (ד) עד (ח), בשינויים המחויבים.

(ב) בהתקשרויות של חברות ממשלתיות או יחידות סמך ממשלתיות, אשר מיצאות 30% לפחות מתוצרתן, יהיה שיעור ההעדפה כאמור - 10%.

(ג) במסמכי המכרז יידרש מציע, כתנאי לקבלת ההעדפה, לצרף להצעה אישור מאת רואה חשבון בדבר שיעור מחיר המרכיב הישראלי במחיר ההצעה.

(ד) היה אמור לזכות במכרז, בהתאם לאמות המידה שנקבעו בו ללא העדפה, ספק חוץ (בתקנה זו - ספק החוץ), ישקלל המזמין בשנית את ההצעות של טובין מתוצרת הארץ באופן שלענין אמת המידה של המחיר יובא בחשבון המחיר לאחר הפחתת שיעור ההעדפה הקבוע בתקנות
משנה (א) או (ב), לפי הענין, ממחיר ההצעה לאמור: מחיר ההצעה של טובין מתוצרת הארץ מחולק ב1.15- או 1.10, לפי הענין.

(ה) קיבלה הצעתו של ספק החוץ הזוכה את התוצאה המשוקללת הגבוהה ביותר לאחר השקלול הנוסף כאמור, ייבחר אותו ספק כזוכה במכרז.

(ו) קיבלה הצעה של טובין מתוצרת הארץ תוצאה משוקללת זהה לזו של הצעת ספק החוץ או גבוהה ממנה, יציע המזמין למציע אותה הצעה להתקשר עמו במחיר שבו תקבל הצעתו תוצאה משוקללת זהה לזו של ספק החוץ.

(ז) לא הסכים אותו מציע להתקשר כאמור בתקנת משנה (ו), יציע המזמין הצעתו כאמור, לשני מציעים נוספים של הצעות של טובין מתוצרת הארץ, ובלבד שהתוצאה המשוקללת של הצעותיהם אינה נמוכה מזו של הצעת ספק החוץ; הפניה תיעשה לפי סדר התוצאה המשוקללת של ההצעות, מן הגבוהה לנמוכה.

(ח) לא הסכים אף אחד מאותם המציעים להורדת מחיר כאמור, תיערך ההתקשרות עם מציע ההצעה של טובין מתוצרת הארץ, שלאחר הפניה לפי תקנות משנה (ו) ו-(ז) קיבלה הצעתו את התוצאה המשוקללת הגבוהה ביותר.

לענין תקנה זו, "תוצאה משוקללת גבוהה ביותר" - התוצאה בעלת מרב היתרונות לעורך המכרז בהתאם לאמות המידה שנקבעו במכרז.

4. פיצול מכרז

(א) במכרז לרכישת טובין ששווי ההתקשרות בו עולה על 30 מיליון שקלים חדשים והניתן לפיצול, יכללו מסמכי המכרז הוראה שלפיה רשאי המזמין להקטין את היקף ההתקשרות עם ספק חוץ ל50%- ללא שינוי במחיר.

(ב) ההחלטה על הזוכה במכרז כאמור, תיעשה בהתאם לאמור בתקנה 3; היה אמור לזכות במכרז ספק חוץ, יתן המזמין עדיפות למציע הטובין מתוצרת הארץ הזול ביותר במסגרת אמת המידה של המחיר, להתקשר עמו לגבי 50% מהיקף המכרז, במחיר ההצעה של ספק החוץ.

(ג) הסכים מציע הטובין מתוצרת הארץ להתקשר במחיר ההצעה של ספק החוץ כאמור, ייחתם הסכם לאספקת 50% מהטובין עם ספק החוץ שזכה, והסכם לאספקת 50% הנותרים עם מציע הטובין מתוצרת הארץ הזול ביותר; דחה מציע הטובין מתוצרת הארץ הזול ביותר את ההצעה, ייחתם הסכם לאספקת כל הטובין נושא המכרז עם ספק החוץ.

פרק ג': חובת שיתוף פעולה עסקי

5. חובת שיתוף עסקי

(א) הוראות פרק זה יחולו, בשינויים המחוייבים, גם על התקשרות שנעשתה שלא במכרז.

(ב) המדינה ותאגיד ממשלתי יכללו במסמכי מכרז לרכישת טובין או לביצוע עבודה ששווי ההתקשרות בהם עולה על 1.5 מיליון שקלים חדשים, הוראה בדבר מחוייבות של ספק חוץ, אם יזכה במכרז, לקיים שיתוף פעולה עסקי בהתאם לתקנות אלה.

(ג) היה ספק החוץ יבואן - יידרש במסמכי המכרז לצרף התחייבות לשיתוף פעולה עסקי של יצרן הטובין.

6. דרכים לשיתוף פעולה עסקי

(א) שיתוף הפעולה העסקי יהיה בדרך של התקשרות משנה מקומית, השקעות, העברת ידע או רכישת טובין מתוצרת הארץ או עבודה או שירותים בארץ, למעט אלה:

(1) הוצאות, לרבות עמלת סוכן, שהוצאו לקידום מכירותיו של ספק חוץ בישראל;

(2) רכישת מניות של חברות אשר חוק ניירות ערך, התשכ"ח1968-, חל עליהן, בשיעור שבו הרוכש אינו נהיה בעל ענין כהגדרתו באותו חוק.

(ב) השקעות, רכישה ומימון עבודות מחקר ופיתוח אשר יחושבו כשיתוף פעולה עסקי לא יכללו מענקים שניתנו בידי הממשלה כחלק מתכנית השקעה או מימון כאמור.

7. התחייבות לשיתוף פעולה עסקי

(א) מסמכי המכרז יכללו, בין היתר, את אלה:

(1) נוסח התחייבות של ספק חוץ לקיים שיתוף פעולה עסקי כאמור בתקנות אלה אם יזכה במכרז (להלן - התחייבות);

(2) שיעור שיתוף הפעולה העסקי הנדרש;

(3) כללים שייקבעו בידי הרשפ"ת לענין הדיווח אליה על קיום ההתחייבות.

(ב) ההתחייבות תהיה לטובת המדינה.

(ג) החליטה ועדת מכרזים כי ספק חוץ הוא הזוכה במכרז, ייחתם עמו הסכם רק לאחר שהרשפ"ת אישרה כי נחה דעתה שמולאו הוראות פרק זה; לא הודיעה הרשפ"ת למזמין על התנגדותה בתוך 14 ימים מיום שהומצאה לה החלטת ועדת המכרזים, רשאי המזמין לחתום על ההסכם.

(ד) עלה סך כל שווי ההתקשרויות השנתי אצל ספק חוץ על 3 מיליון שקלים חדשים בשנה, רשאית רשפ"ת לחתום הסכם מסגרת שבו ייערך חישוב כולל לגבי כל הפעילות העסקית של ספק החוץ ורכישותיו בישראל, ללא צורך בקבלת התחייבות נפרדת לכל רכישה.

8. היקף שיתוף פעולה עסקי נדרש

(א) היקף שיתוף הפעולה העסקי יהיה בסכום השווה ל35%- לפחות משווי העיסקה או שווי ההתקשרות, לפי הענין, אולם לענין שיתוף פעולה עסקי בתחומי הפעילות המנויים בתקנת משנה (ב) יחול האמור בה.

(ב) בתחומי הפעילות המפורטים להלן, יחושב סכום ההשקעה או המימון, לענין קביעת היקף שיתוף הפעולה העסקי, כסכום השווה ל150%- ממנו:

(1) השקעה ישירה בטכנולוגיה מתקדמת בישראל בניכוי מע"מ;

(2) השקעה ישירה בתעשיה בישראל בתחומים שאינם נמנים עם תחומי הטכנולוגיה המתקדמת, בניכוי מע"מ;

(3) מימון פעולות מחקר ופיתוח תעשייתי בישראל אשר לפחות 50% מהבעלות בפירותיהן או בזכויות לניצולן יישארו בידי הגורם המפתח בישראל.

(ג) הרשפ"ת רשאית לקבוע נוסח התחייבות לשיתוף פעולה עסקי, בהתאם לתקנות אלה; קביעה כאמור תפורסם ברשומות.

(ד) לבקשת המזמין תהיה הרשפ"ת רשאית לפטור מראש מחובת שיתוף פעולה עסקי או לאשר מראש שיתוף פעולה עסקי בהיקף נמוך מ35%-, אם התקיים אחד או יותר מתנאים אלה:

(1) דרישה לשיתוף פעולה עסקי או קביעת שיעור של 35%:

(א) לענין חברה ממשלתית, חברה בת ממשלתית ויחידת סמך כמשמעותה בתקנות חובת המכרזים (התקשרויות מערכת הבטחון), התשנ"ג1993-, תפגע פגיעה מהותית ברווחיות או במהלך העסקים הרגיל של המזמין;

(ב) לענין תאגיד שהוקם בחוק, תפגע במילוי תפקידיו של התאגיד לפי חוק;

(2) ההתקשרות מהווה פריצת דרך מסחרית או מדינית;

(3) ההתקשרות היא בעלת אפיונים מיוחדים;

(4) קיים הסכם מסגרת, כאמור בתקנה 7(ד), בין הרשפ"ת ובין ספק החוץ;

(5) ספק החוץ הינו ספק יחיד;

(6) ההתקשרויות הן בתחום רכישת דלק.

(ה) על פטור או שיעור נמוך כאמור תבוא הודעה במסמכי המכרז.

9. התקשרות משנה מקומית

(א) במכרזים ששווי ההתקשרות בהם עולה על 15 מיליון שקלים חדשים שהם בתחומי טכנולוגיה, ואשר לדעת הרשפ"ת, יש בהם חשיבות לקידום התעשיה והפיתוח הטכנולוגי בארץ, וקיימת בארץ תעשיה המסוגלת להתקשר עם ספק חוץ בהתקשרות משנה מקומית, יכללו מסמכי המכרז אחד מאלה:

(1) הוראה בדבר התחייבות ספק החוץ, במסגרת התחייבותו להיקף שיתוף פעולה עסקי כאמור בתקנה 8, להתקשר בהתקשרות משנה מקומית, בהיקף שלא יפחת מ20%-; במקרה כאמור לא יחולו הוראות תקנות משנה (ב) ו-(ג).

(2) הוראה בדבר העדפת הצעות לרכישת טובין מיובאים בהתאם להיקף התקשרות המשנה המקומית הכלולה בהן.

(ב) בהשוואת הצעות של ספקי חוץ, בינן לבין עצמן, תינתן ההעדפה בשל התקשרות משנה מקומית בשיעור של 1% ממחיר ההצעה על 10% הראשונים של התקשרות משנה מקומית הכלולה בהצעה, ו1%- נוסף על כל 5% נוספים של התקשרות משנה מקומית בתוך ההצעה, המבוצעים כחלק מהמחוייבות לשיתוף פעולה עסקי; ההיקף המרבי של ההעדפה בגין התקשרות משנה מקומית לא יעלה על 5%.

(ג) אם בבדיקה שערכו המזמין או הרשפ"ת יימצא שהיקף התקשרות המשנה המקומית בפועל היה נמוך מהתחייבות ספק החוץ שבשלה קיבל את ההעדפה, יופחת מהמחיר המגיע לספק החוץ שיעור ההעדפה שניתן לו על פי הביצוע בפועל, וכן יופחת 1% משווי ההתקשרות על כל 1% של תכולה מקומית שלא ביצע על אף התחייבותו; הוראת תקנת משנה זו תיכלל במסמכי המכרז.

(ד) בלי לגרוע מחובתו לפי האמור בתקנה 7(א)(2), ספק חוץ שהתחייב להתקשר בהתקשרות משנה מקומית כאמור, או שזכה להעדפה בשל תכולה מקומית, יציג למזמין ולרשפ"ת בתום ביצוע העבודה אישור מאת רואה חשבון על היקף התקשרות המשנה המקומית כפי שבוצעה בפועל ועל מהותה.

10. תקופת ביצוע ההתחייבות לשיתוף הפעולה העסקי

ההתחייבות לשיתוף פעולה עסקי תבוצע בתקופת תוקפו של ההסכם נושא המכרז. הרשפ"ת רשאית, משיקולים הנוגעים לאופי שיתוף הפעולה העסקי או מורכבות ההתקשרות, להאריך את התקופה לביצוע שיתוף הפעולה העסקי.

11. בקשה לשינוי החלטה

(א) המזמין יהיה רשאי לפנות לועדה שחבריה הם שר האוצר, שר התעשיה והמסחר והשר הנוגע בדבר או מי שהוסמך לכך בידי כל אחד מאלה (להלן - הועדה), בבקשה לשינוי החלטה של הרשפ"ת; הועדה תהיה רשאית לאשר את החלטת הרשפ"ת, לשנותה, לבטלה, או להחזיר את הענין לרשפ"ת בצירוף הוראות.

(ב) לענין לשכת נשיא המדינה, הכנסת, משרד מבקר המדינה, בנק ישראל וועדת הבחירות המרכזית לכנסת, במקום "השר הנוגע בדבר" בתקנת משנה (א) יבוא "המנהל הכללי של לשכת נשיא המדינה", "יושב-ראש הכנסת", "נגיד בנק ישראל", "מבקר המדינה" או "יושב-ראש ועדת הבחירות המרכזית לכנסת", לפי הענין.

(ג) הועדה תהיה מוסמכת לפטור מראש מזמין, מטעמים שיירשמו, מתחולת תקנות 3 ו4-; על פטור כאמור תינתן הודעה במסמכי המכרז, ובמכרז פומבי - גם במודעה בעתונות.

(ד) דין החלטת הועדה כדין החלטת ועדת שרים שהוקמה לפי חוק-יסוד: הממשלה.

12. אכיפת התחייבות לשיתוף פעולה עסקי

המעקב אחר מימוש ההתחייבות לשיתוף פעולה עסקי, לרבות סיווג תחומי הפעילות לענין חישוב היקף שיתוף הפעולה העסקי - אם יידרש בהתאם לתקנה 8 - ייעשה בידי הרשפ"ת לאחר חתימת ההסכם בין המזמין לספק החוץ.

פרק ד': תחולה

13. סייג לתחולה על חברות ממשלתיות

הממשלה רשאית לפטור מתחולת תקנות אלה, כולן או חלקן, חברה ממשלתית או חברה-בת-ממשלתית. ועדת השרים להפרטה, כמשמעותה בחוק החברות הממשלתיות, התשל"ה1975-, רשאית לפטור חברה כאמור מתחולת תקנות אלה, כולן או חלקן, מטעמים שבהפרטה.

14. יבוא ציוד בטחוני

תקנות אלה לא יחולו על יבוא של מערכת הבטחון הממומן בכספי סיוע של מדינת חוץ.

15. פטור מטעמי בטחון

המנהל הכללי של משרד הבטחון רשאי לפטור עסקאות שאינן ממומנות מכספי סיוע מתחולת פרק ג', מטעמים הקשורים בבטחון המדינה.

16. תזקיקי דלק

הוראות פרק ב' לתקנות אלה לא יחולו על יבוא של תזקיקי דלק.

17. פטור לבנק ישראל

תקנות אלה לא יחולו על התקשרויות של בנק ישראל שעניינן הנפקת מטבע.

18. עדכון

הסכומים הנקובים בתקנות 4(א), 5(ב), 7(ד) ו9-(א), יעודכנו ב1- בינואר של כל שנה החל בשנת 1996, לפי שיעור השינוי במדד ביחס למדד הידוע ביום 1 בינואר של השנה שקדמה לה.

19. תחולה ותחילה

תקנות אלה יחולו לענין מכרז שפורסם החל ביום כ"ט בטבת התשנ"ה (1 בינואר 1995).

_________________________________

1 ק"ת תשנ"ה, 562.


 

נוסח התחייבות ספק חוץ לשיתוף פעולה עסקי

 

לפי תקנות חובת המכרזים (העדפת תוצרת הארץ וחובת שיתוף פעולה עסקי), התשנ"ה1995-

Foreign supplier's Undertaking form for CommerciaI Cooperation

according to the Mandatory Tanders Regulations

(Preference for Israeli Products and Mandatory Business Cooperation),

5755 - 1995

 

 

בהתאם לתקנה 8(ג) לתקנות חובת המכרזים (העדפת תוצרת הארץ וחבת שיתוף פעולה עסקי), התשנ"ה1995- (להלן - התקנות), קובעת הרשות לשיתוף פעולה תעשייתי שבמשרד התעשייה והמסחר (להלן - הרשפ"ת) נוסח התחייבות לשיתוף פעולה עסקי

In accordance with Regulation 8(c) of the Mandatory 

Mandatory Tendcrs Regulations (Preference for Israeli Products and

Business Cooperation), 5755-l995 (hereinafler referred to as the

Regulations), the lndustrial Cooperation Authority at the Ministry of   

referred to as ICA) sets forth the form of Undertaking for Industry and

Business Cooperation as follows:

 

 

אנו חברת . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . אשר משרדיה

ב . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

We, the company........................................... havung its offices

at, ...............................................................................................

 

 

מתחייבים בזאת כלפי מדינת ישראל, כי אם נזכה במכרז זה נבצע שיתוף פעולה עסקי בישראל על פי תנאים דלקמן:

commit ourselves to the State of Israel that in the event of winning

this tender, we shall carry out Business Cooperation in Israel, in

accordance with the following conditions:

 

 

1.  אנו מודעים לכך, שהתחייבות זו נובעת מהתקנות
        והמונחים בנוסח התחייבות זה הם כמשמעותם בהן.

We are aware that this undertaking arises from the Regulations  1.

and the terms used in this form of undertaking, are according to the     

use of the terms there.                   

 

 

2.  היקף שיתוף הפעולה העסקי שיבוצע על ידנו יהיה
      בסכום השווה ל35%- לפחות משווי ההתקשרות או
      משווי העסקה, לפי העניין, שתחתם איתנו אם נזכה
      במכרז זה או בחלקים ממנו, לרבות זכות ברירה, אם
      תמומש וכן רכישות חלקי חילוף, פעילות הדרכה,
      אחזקה, סיוע טכני, אחריות וכדומה, שיירכשו בקשר
      עם הציוד העיקרי במסגרת מכרז זה.

2. The extent of Business Cooperation that shall be carried out by us,

             shall level at least 35% of the value of the contract or of the            transaction, that will be concluded with us, in the event of winning

    this tender in whole or in part, including the exercising of any option

    related thereto, as well as to spare parts acquisitions, training activities, maintenance, technical assistance, guarantees etc.     

that will be procured from us, in connection with the main equipment     

    acquired within the framework of this tender.

 

 

3.  ידוע לנו שהתחומים האפשריים למימוש התחייבותנו
     לביצוע שיתוף פעולה עסקי הנם בדרך של התקשרות
     משנה מקומית, השקעות, העברת ידע, הזמנת מו"פ
     ורכישת טובין מתוצרת הארץ, עבודה או שירותים
     בארץ, למעט אלה המנויים בסעיף 9 להלן.

3. We are aware that the possible fields in fulffilling our undertaking

    for Business Cooperation are by ways of local subcontracting,

    investments, Know-How transfer, R&D orders and acquisition of

    Israeli products, work or services in Israel, excluding those pointed

    out in clause 9 bellow.

 

 

4. א. במסגרת התחייבותנו, אנו מתחייבים לבצע
       התקשרות משנה מקומית בערך שלא יפחת מ- . . . .%
       משווי העסקה, ולבצע שיתוף פעולה עסקי באחת או
       יותר מהדרכים האחרות המנויות בסעיף 3 לעיל,
       בערך שלא יפחת מ- . . . . . % משווי העסקה.

a. Within the framework of our undertaking we commit ourselves to  4.

     carry out Local Subcontracting at a value not less than...... % of the

     transaction value and to carry out Business Cooperation in one or

     more of the other ways set forth in clause 3 above , at a value not less      than..... % of the transaction value.

 

 

       ב.  אנו מודעים לכך, שאם בבדיקה שיערכו המזמין
       או הרשפ"ת, יימצא שהיקף התקשרות המשנה
       המקומית בפועל היה נמוך מההתחייבות דלעיל, ואם
       בשל התחייבות זו קיבלנו העדפה במכרז, יופחת
       מהמחיר המגיע לנו סכום שיחושב בהתאם למפורט
       במסמכי המכרז, ובלבד שיתקיימו הנסיבות המנויות
       בתקנה 9(א)(2) לתקנות.

      b. We are aware that if an audit carried out by the Buyer or by the ICA,

       it is found that the actual volume of local subcontracting executed

      was lower than the above stated commitment and where due to that

      commitment our bid was accorded preference, the price due shall be

      calculated as detailed in the tender documents, providing the existence

      of the circumstances indicated in Regulation 9(a)(2) of the Regulations.

 

 

5.   ידוע לנו כי הרשפ"ת ממונה מטעם ממשלת ישראל על
      מעקב מימוש התחייבותנו זו, לרבות סיווג ההצעות
      שנגיש לשיתוף פעולה עסקי בהתאם לאמור בסעיף 8
      להלן.

We are aware that ICA has been designated by the Government of   .5

     Israel with monitoring the fulfillment of this undertaking, including

     classification of the proposals for Business Cooperation that we will

     submit according to clause 8 below.  

 

 

6.  התחייבותנו לשיתוף פעולה עסקי תבוצע בתקופת
       תוקפו של ההסכם נושא המכרז, או במשך תקופה
       ארוכה יותר, לפי אישור הרשפ"ת משיקולים הנוגעים
       לאופי שיתוף הפעולה העסקי או למורכבות
       ההתקשרות.

  Our undertaking for Business Cooperation shall be carried out while.6

      the contract, the subject of this tender is in force, or, in accordance           with ICA's approval, during an extended period considering the                 nature respecting the Business Cooperation or the complexity of the        transaction.

 

 

7.  רישומי הרשפ"ת בדבר ביצוע התחייבותנו זו יהוו
       ראיה לכאורה בכל הקשור לעמיתנו בדרישה זו של
       המכרז.

  The records of ICA pertaining to the execution of our undertaking .7

      shall be prima facie evidence in any matter relevant to the fulfilment       of this requirement in the tender.

 

 

8.  ידוע לנו כי לעניין חישוב שיעור שיתוף הפעולה העסקי
     בהתאם להתחייבות זו יחולו הכללים הבאים:

We are aware that for the purpose of calculating the rate of Business  .8

     Cooperation in accordance with this undertaking, the following

     rulcs shall apply:     

 

 

     (א) עבור רכישת טובין מתוצרת הארץ, או התקשרות
     משנה מקומית וכן עבור הזמנת עבודה או שירותים,
     יחשב הסכום לעניין קביעת היקף שיתוף הפעולה
     העסקי (להלן הזיכוי), שווה למחירם (1:1);

    (a) For the procurement of Israeli products or for local subcontracting

    or for orders for the supply of work or services, the amount considered

    for determining the extent of Business Cooperation (hereinafter

    referred to as credit), will be equal to their price (1:1);

 

 

     (ב) עבור השקעה ישירה בטכנולוגיה מתקדמת בישראל
     או בתעשיה בישראל, יינתן זיכוי בשיעור השווה לפעם
     וחצי מגובה ההשקעה שתעשה על ידנו, בניכוי מע"מ;

    (b) For direct investment in advanced technology in Israel or in

    Israeli industry, the given credit will be in a rate equal to one and half

    times tile investment carried out by us, VAT deducted;

 

 

     (ג) עבור מימון פעולות מחקר ופיתוח תעשייתי בישראל,
      אשר לפחות 50% מהבעלות בפירותיהן או בזכויות
      ניצולן יישארו בידי הגורם המפתח בישראל - יינתן זיכוי
      השווה לפעם וחצי הסכום המימון.

   (c) For funding industrial R&D in Israel - provided that at least 50%       of the ownership of the fruits of such R&D or of the rights to make use    thereof shall remain in the hands of the lsraeli R&D entity - the given     credit will be equal to one and a half times of the funding amount.

 

 

9.  ידוע לנו כי:

are aware that: We .9

 

 

    (א)  השקעות, רכישה או מימון עבודות מחקר ופיתוח
    על ידנו, אשר ילקחו בחשבון לצורך חישוב שיעור שיתוף
   
הפעולה העסקי, לא יכללו כל מענק אשר יינתן, אם
    יינתן, על ידי ממשלת ישראל כחלק מתכנית השקעה או
    מימון כאמור;

    (a)  Investments, acquisition or funding of R&D projects, which

    shall be taken into accoant in calculating the extent of our Business

    Cooperation, shall not include any grant given, if given by the

    Government of Israel, as part of an investment or funding program

 as stated above;      

 

 

    (ב) הוצאות כגון עמלת סוכן, הוצאות משרדיות,
    הוצאות אישיות ואחרות, שמטרתן קידום
מכירותינו
    בישראל, לא תוכרנה כשיתוף פעולה עסקי;

    (b)  Expenditures such as agent's commission, personal, office and

    other expenses the purpose of which are to promote our sales in                Israel, shall not be recognized as Business Cooperation activities;     

 

 

    (ג)  רכישת מניות של חברות ישראליות, אשר חוק
    ניירות ערך, התשכ"ח1968-, חל עליהן, בשיעור שבו
    הרוכש אינו נהיה בעל עניין כהגדרתו באותו חוק, לא
    תחשב כשיתוף פעולה עסקי.

    (c)  Purchase of shares of Israeli companies to which the Securities

    Law 5728-1968 applies, to the extent in which the purchaser is not           deemed to be "a party with an interest" as defined in the said Law,            will not be considered as Business Cooperation

 

 

10. על מנת לממש את התחייבותנו, אנו מתחייבים
        לצעדים הבאים:

  Aimed at fulfilling our undertaking we commit ourselves to .10

       take the following steps:

 

 

       (א)  למנות תוך חודש מתאריך כניסת החוזה נושא
       המכרז לתוקף, אדם מתאים שיהיה אחראי מטעמנו
       על מימוש ההתחייבות, ינהל מטעמנו את הפעילות
       הכרוכה בכך, ויהיה איש קשר עם הרשפ"ת, עם
       התעשיה הישראלית ועם גורמים עסקיים אחרים.

       (a) To appoint, within one month from the effective date of the                contract which is the subject of the tender, a competent person who          will be responsible on our behalf for the fulfillment of this                         undertaking, for managing the activities in this regard and serve as                    our contact with ICA, with the Israeli industry and other business entities.

 

 

       (ב)  להגיש לרשפ"ת, תוך תשעים ימים ממועד כניסת
       החוזה נושא המכרז לתוקף, תכנית למימוש
       ההתחייבות. התכנית תכלול פירוט רב ככל שניתן של
       נושאים לשיתוף פעולה עם התעשיה הישראלית,
       בהתאם לאמור בסעיף 3 לעיל.

       (b) To furnish ICA, within ninety days from the effective date of the        contract the subject of tender, with a program tor the fulfillment of           the undertaking. The program will include as many details as                     possible of subjects for Business Cooperation with the Israeli                    industry, as stated in clause 3 above.

 

 

       (ג)  לנקוט בכל דרך מקובלת, לרבות בדרך של קבלת  
       ייעוץ, עריכת סקר מקצועי בישראל, ביקורים בגופים
      
עסקיים בישראל, ביקורים של גופים ישראליים  אצלנו,
      
או בכל דרך אחרת לבחינת אפשרויות עסקיות בישראל. 

       (c) To take all conventional measures, including the use of                        consultation services, conducting a professional survey in Israel,   

       visiting business entities in Israel and vice versa, or any other

       way to examine business feasibility in Israel.

 

 

      (ד)  אנו מתחייבים להגיש לרשפ"ת, פעמיים בשנה
      (ב1- ביוני וב1- בדצמבר) דו"ח על מימוש התחייבותנו
      לשיתוף פעולה עסקי, אשר יכלול את הפרטים הבאים: 

      (d)  Twice every year (on June lst and on December lst) we shall

      submit to ICA a report regarding the fulfillment of our undertaking

      for Business Cooperation, which will include the following details:

 

 

            (1) פרטים מזהים מלאים של הזמנות טובין,
                  עבודה ושירותים מתוצרת הארץ, התקשרויות
                   משנה מקומיות והשקעות בתקופת הדיווח
                   והיקף הזיכוי המבוקש בגינן, בכפוף לכללים
                   המפורטים בסעיף 8 לעיל;

        (1)  Full identifying details of orders for Israli products, work and             services, local subcontracts or investments during the report period           and  the extent of the credit requested in that respect, subject to the           rules set forth in clause 8 above;